Biznes, który sięga wysoko

  • Strona główna
  • Kosztowności
  • Robienie zakupów
  • Usługi
  • Motoryzacja
  • Podróże
  • Dbanie o urodę
  • Home
  • Usługi
  • Próbujesz obliczyć koszt tłumaczenia? Sprawdź, co na niego wpływa

Próbujesz obliczyć koszt tłumaczenia? Sprawdź, co na niego wpływa

5 czerwca 2022

Jeżeli potrzebujesz więcej informacji dotyczących cennika tłumaczeń z języka rosyjskiego w Krakowie, kliknij w to miejsce.

Dzięki otwarciu się Polski na rynki z całego świata zwiększył się popyt na usługę przekładu. Każdego dnia polskie biura tłumaczeń wykonują tysiące poświadczonych i zwykłych przekładów na mniej lub bardziej popularne języki, zarówno na zlecenie osób prywatnych, jak i przeróżnych firm.

Mimo, iż w internecie nietrudno wyszperać bezpłatne platformy do translacji, nadal nie przejmą one obowiązków zawodowych tłumaczy, bo skorzystanie z ich usługi jest nieraz koniecznością, np. gdy musimy przynieść poświadczone tłumaczenie dokumentu do sądu. W takich przypadkach zastanawiamy się, jak wstępnie wyliczyć koszt tłumaczenia. Co zatem wpływa na cenę przekładu?

Język, termin realizacji, stopień trudności tłumaczenia – to kształtuje końcowy koszt usługi

Finalny koszt tłumaczenia dokumentu determinują poniższe elementy:
1. Język, z którego lub na który chcemy przełożyć tekst. Przekład z modnych języków germańskich (niderlandzki, angielski) albo romańskich (portugalski, włoski) będzie z reguły tańszy aniżeli tłumaczenie z mniej modnych pośród tłumaczy języków słowiańskich (m.in. rosyjskiego, białoruskiego, ukraińskiego) lub wschodnioazjatyckich (koreańskiego, japońskiego).
2. Kierunek tłumaczenia. Przekład na język polski jest praktycznie o kilkadziesiąt procent tańszy aniżeli translacja w kierunku odwrotnym.
3. Poziom skomplikowania tłumaczenia albo tematyka dokumentu. Translacja podręczników medycznych, prac akademickich bądź dokumentów handlowych kosztuje więcej, dlatego że tłumacz musi posiadać nie tylko znajomość leksyki charakterystycznej dla danej branży, ale też odpowiednią wiedzę, żeby poprawnie rozumieć tłumaczony tekst i nie dopuścić do popełnienia podczas przekładu niepożądanych pomyłek.
4. Termin wykonania tłumaczenia. Jak przy większości usług, gdy potrzebujemy czegoś “na wczoraj” musimy szykować portfel na wyższe ceny.

Tłumaczenie przysięgłe a zwykłe

Warto nadmienić, że tłumaczenie wszelkiego rodzaju dokumentów jak prawo jazdy bądź świadectwa szkolne (dyplom ukończenia studiów, zaświadczenie ukończenia kursu), musi dokonywać tłumacz przysięgły. Taki przekład określa się przysięgłym, gdyż tłumacz obowiązkowo poświadcza go stemplem z numerem licencji tłumacza przysięgłego oraz swoim nazwiskiem, a informację o danym tłumaczeniu wpisuje do rejestru, gdzie nadaje mu oddzielny numer oraz zaznacza czy tłumaczenie powstało z oryginału, odpisu lub kopii. Tłumacze przysięgli przeważnie posiadają sztywny cennik za translację popularnych dokumentów tożsamości oraz świadectw, z kolei w razie konieczności realizacji tłumaczenia przysięgłego innych dokumentów, cenę usługi wylicza się zawsze od objętości tekstu końcowego (nie wyjściowego). W tłumaczeniu zwykłym jednostką rozliczeniową jest 1800 znaków ze spacjami, tymczasem w tłumaczeniu poświadczonym – 1125 znaków.

Kontakt z firmą:
Wanda Konior – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego
ul. Mogilska 13/7
31-542 Kraków

Mob.: +48 662-158-931
E-mail: [email protected]

Sprawdź także

  • Zbiorniki stalowe i zbiorniki fermentacyjne dla przemysłu
  • Pozbądź się odpadów poremontowych – kontenerowy wywóz gruzu
  • Nie masz czasu przygotować dań na imprezę? Zamów catering kanapkowy
  • Wynajęcie sali na 18 urodziny – czy warto?
  • Model wnętrza 3D a promocja firmy - czy to się opłaca?

Powiązane wpisy

Utylizacja śmieci wielkogabarytowych – o czym pamiętać?

12 listopada 2023
badania operatorów Bielsko Biała, badania operatorów Bielsko

Psychologiczne i psychotechniczne badania operatorów maszyn

16 września 2023

Jaki zakres usług oferuję parking przy lotnisku w Balicach?

25 sierpnia 2023

Ostatnie artykuły

Różowa sól himalajska czy sól kłodawska niejodowana – którą wybrać?

- Ochrona zdrowia, Robienie zakupów
26 listopada 2023 Możliwość komentowania Różowa sól himalajska czy sól kłodawska niejodowana – którą wybrać? została wyłączona

Sól to związek chemiczny konieczny do poprawnego funkcjonowania organizmu człowieka....

Lampy typu pająk – gdzie się sprawdzą?

25 listopada 2023

Pozycjonowanie lokalne

22 listopada 2023

Utylizacja śmieci wielkogabarytowych – o czym pamiętać?

12 listopada 2023

Kategorie

  • Automatyka przemysłowa
  • Bezpieczeństwo i ochrona
  • Branża prawnicza
  • Budownictwo
  • Ciekawostki i porady
  • Dbanie o urodę
  • Hobby i rekreacja
  • Hobby i rozrywka
  • Kosztowności
  • Kształcenie
  • Meblarstwo
  • Motoryzacja
  • Ochrona zdrowia
  • Podróże
  • Promocja i reklama
  • Rachunkowość i finanse
  • Robienie zakupów
  • Technologie
  • Technologie oświetleniowe
  • Tematyka informatyczna
  • Tematyka witryn internetowych
  • Tematyka żywnościowa
  • Usługi
  • Usługi ogrodnicze
  • Usługi transportowe i logistyczne
  • Wentylacja i ciepłownictwo
  • Wyposażenie i urządzanie wnętrz
Copyright 2018. All rights reserved |